{"id":36649,"date":"2024-07-15T08:00:00","date_gmt":"2024-07-15T07:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/swissmig.wordpress.com\/?p=36649"},"modified":"2024-07-15T08:00:00","modified_gmt":"2024-07-15T07:00:00","slug":"une-legislation-suisse-glottophile-entre-territorialite-et-liberte-pragmatisme-et-indifference-un-plurilinguisme-a-geometrie-tres-variable","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/?p=36649","title":{"rendered":"Une l\u00e9gislation suisse glottophile ? Entre territorialit\u00e9 et libert\u00e9, pragmatisme et indiff\u00e9rence : un plurilinguisme \u00e0 g\u00e9om\u00e9trie tr\u00e8s variable"},"content":{"rendered":"<h3>Author(s) : Manuel Meune<\/h3>\n<h3>Source : <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.7203\/Just.2.25308\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/doi.org\/10.7203\/Just.2.25308<\/a><\/h3>\n<p><strong>Abstract: <\/strong><!--more--><\/p>\n<blockquote><p>&#8220;Contrairement \u00e0 d\u2019autres \u00c9tats officiellement plurilingues, la Suisse a une image de pays \u00ab glottophile \u00bb o\u00f9 les minorit\u00e9s linguistiques ont peu de dol\u00e9ances. Sa r\u00e9ussite est souvent attribu\u00e9e au principe de territorialit\u00e9 (une langue officielle par territoire), mais le principe de personnalit\u00e9 (libre choix de la langue administrative par les citoyens) a aussi son importance dans les cantons bi\/plurilingues, dans une forme de \u00ab territorialit\u00e9 diff\u00e9renci\u00e9e \u00bb. Le cadre juridique est fond\u00e9 sur une coop\u00e9ration entre les cantons, souverains en mati\u00e8re linguistique, et l\u2019\u00c9tat f\u00e9d\u00e9ral. L\u2019officialisation ancienne des trois langues principales (allemand, fran\u00e7ais, italien) a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9e par celle du romanche, langue fragilis\u00e9e d\u2019un point de vue d\u00e9mographique. Parall\u00e8lement, les dialectes suisses allemands sont rest\u00e9s tr\u00e8s vivants, tout en \u00e9tant absents des textes constitutionnels. On doit toutefois se garder de souscrire \u00e0 une image trop flatteuse de la Suisse, alors que le l\u00e9gislateur semble indiff\u00e9rent aux langues issues de l\u2019immigration et, par ailleurs, n\u2019accorde pas de reconnaissance au franco proven\u00e7al. Cette langue latine parfois encore parl\u00e9e en Suisse francophone ne fait pas l\u2019objet d\u2019une politique visant \u00e0 assurer sa survie. Le pr\u00e9sent article vise \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 l\u2019applicabilit\u00e9 de la notion de \u00ab glottophilie \u00bb \u00e0 la Suisse en se concentrant sur les textes qui constituent l\u2019armature de la l\u00e9gislation linguistique en Suisse.&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Unlike other officially multilingual states, Switzerland is often seen as a glottophile country, where linguistic minorities have few complaints. Its success is often attributed to the principle of territoriality (one official language per territory), but the principle of personality (free choice of by citizens of the language in State-citizen communications) is also important in bi\/plurilingual cantons, in what appears to be a differentiated territoriality. The legal framework is based on cooperation between the cantons, which govern their own linguistic matters, and the federal State. The officialization of the three main languages (German, French, and Italian) was recently supplemented by that of Romansh, a vulnerable language from a demographic perspective. At the same time, the Swiss-German dialects have remained very much alive, despite their absence from constitutional texts. However, one should be wary of total acceptance of this idealised image of Switzerland, when the legislator seems indifferent to languages of immigration and, moreover, does not grant recognition to Franco-Proven\u00e7al. This Romance language that is still spoken in parts of Francophone Switzerland is not protected by any policies aimed at ensuring its survival. This article aims to reflect on the applicability of the notion of glottophilia to Switzerland by focusing on the texts that constitute the architecture of language legislation in the country.&#8221;<\/p>\n<p><strong>Keywords<\/strong>: Switzerland; plurilingualism; territoriality; official languages; non-standardized languages<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Author(s) : Manuel Meune Source : https:\/\/doi.org\/10.7203\/Just.2.25308 Abstract:<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[167],"tags":[739,407,7,273,173,121,28,52,236,161,162,303,180,68],"class_list":["post-36649","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ethnicity-languages-religion-arts","tag-739","tag-access-to-education","tag-article","tag-cantons","tag-cross-cultural-communication","tag-ethnic-minorities","tag-foreigners","tag-french-language","tag-language-barriers","tag-language-education","tag-language-policy","tag-legal-aspects","tag-multiculturalism","tag-sociolinguistics"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/36649","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=36649"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/36649\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=36649"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=36649"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/swissmig.unine.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=36649"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}